забросить шайбу { } - Übersetzung nach französisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

забросить шайбу { } - Übersetzung nach französisch


забросить шайбу { хокк. }      
lancer le palet
marquer      
1. {vt}
1) отмечать, обозначать; метить, делать отметку; пометить, записать; ставить клеймо, клеймить
marquer les pas — оставлять следы
marquer le linge — метить белье
montre qui marque les secondes — часы с секундной стрелкой или секундомером
marquer la mesure — отбивать такт
marquer le pas — 1) маршировать (на месте) 2) {перен.} не двигаться с места
marquer des intermittences — давать перебои ( о сердце )
marquer un but — забить гол; забросить шайбу
marquer un panier — забросить мяч в корзину, забить мяч ( в баскетболе )
marquer un essai — забить гол ( в регби )
marquer le point — выиграть очко
marquer un adversaire {спорт.} — опекать противника; бдительно следить за противником, за конкурентом
marquer un point — добиться успеха, превзойти других
marquer des points, marquer du progrès — делать успехи, продвигаться вперед
marquer le coup — 1) отметить ( какое-либо событие ) 2) достигнуть цели 3) прореагировать ( на намек и т. п. ); выдать свои чувства
2) {перен.} наложить отпечаток, оставить отпечаток
marquer qn de son influence — оказать влияние на кого-либо
la vie l'a marqué — жизнь наложила на него отпечаток
3) ( de ) отмечать знаком
marquer d'un sceau — клеймить
marquer de son sceau — наложить свой отпечаток
marquer d'un trait rouge — отметить красной чертой
marquer d'un caillou blanc [d'une pierre blanche] — отметить белым камнем ( как важное или радостное событие )
4) свидетельствовать, выражать, доказывать, указывать на...; замечать; ознаменовывать; обрисовывать, выделять; подчеркивать; проявлять
marquer son estime — засвидетельствовать свое уважение
marquer peu de propension à qch — проявлять мало склонности к чему-либо
il n'a que quarante cinq ans, mais il en marque cinquante — ему 45 лет, а выглядит он пятидесятилетним
5) ( pour ) назначать
2. {vi}
1) отличаться, выделяться, обращать на себя внимание
marquer mal [bien] — плохо [хорошо] выглядеть; производить плохое [хорошее] впечатление
ça marque — это принимается в расчет; это имеет значение
2) оставлять след
3) ce cheval marque encore — судя по зубам, этой лошади не более восьми лет
4) {спорт.} забить гол, мяч
Beispiele aus Textkorpus für забросить шайбу { }
1. В НХЛ, чтобы забросить шайбу, нужно столько труда приложить!
2. Моменты создаем регулярно, а вот забросить шайбу получается не всегда.
3. Все, что удалось шведам, - забросить шайбу престижа в третьей двадцатиминутке.
4. Хозяева в третьем периоде сумели лишь забросить шайбу престижа.
5. А еще очень хочу забросить шайбу на Красной площади.